Why Satan seduced Eve

The creation of all in the Torah.

https://youtu.be/1NyWh8SWVWI
When I was taught, nearly 50 years ago, by Herbert W Armstrong that there was a prior creation of spirit beings, before the creation of Adam, I was a young man and had no experience of Biblical exegesis, but more importantly no knowledge of Biblical Hebrew. For all that Yehovah let me a long path’s of research and investigation in the direction set by Mr Armstrong. I knew that Elohim Was an important concept and I studied it and researched it even into the Akkadian language and the Sumerian language to grasp what it might mean. And there I found the basic pre-Adamic story which has been passed down to us in one form or another, but which is not written in the Torah. Back then I was an exceptor of syncretism looking for a natural explanation for the origin of these concepts and ideas found within the Bible. At the culmination of my research on Elohim I was told in no uncertain terms that I have spent enough time researching that concept from henceforward I should devote myself to Yehovah The study of the tetra Gramatan

My research into the tetra Gramatan was initially very confusing, as the most common concept in the field was that no one knew how to say this name. However, I did not buy into the prohibition against using the name, but I had no idea of its significance. The name became a pin badge, and I even entertain the idea of having it tattooed on my body. I did not know why, but I wanted to be identified as being Yehovah’s Man. At the same time I had no clear idea of who Jesus was apart from what I had been told and what I had read in books attempting to make him a real personality in my imagination. I had some inclination of what the spirit of God and of life might be as a natural concept in relation to living zoological beings, but the concept of angels and spirit beings I was fashioned by Hollywood and the Catholic Church.
I gradually learned to leave those misconceptions behind and to build my understanding on some clear insights into the all powerful Yehovah . But who or what was he, beyond what I could read in the bible? A long arduous search in the natural world to find Yehovah Was eventually rewarded with an insight which distinguished me from all those around me as far as I could tell. To me Yehovah was no longer hidden, but rather he was huge beyond my conception, and all encompassing, and finally completely fractal beyond my wildest imagination. I understood what it meant to say that in him we move and breathe and have a very being   
It is all, and in us all, and neither he nor she but rather Yehovah .

Having come to that and a saleable conclusion, which also was inexpressible to others, because of the closed mind set , A breakthrough in the pronunciation of the name was announced by Nehemia Gordon and Keith Johnson.

Alongside this event, and personal circumstances which involved me go going blind and being involved in an injurious car accident, my nephew and niece prayed to God for me to open my eyes, which he did and I began to learn Hebrew, and to find his son Yeshua in the Bible, and to find the Torah.

So now I am reading the Torah in Hebrew under the tutelage of Yeshua and I find, as I suspected, that much is hidden from us by our translations.

The first book of the Bible put everything in order, and in order we find the crystallising out of solution of the Earth and the establishing of the Boundry between what is below the atmosphere and what is above. And below the atmosphere we find the separating of the crystal rock from the fluid oceans. And then you find the creation of living blood beings, but we also find the creation of living beings. These beings are misconceived as the beasts of the field! The creation communicated in bereshit is the creation of spiritual beings and of clay beings. And the clay beings were given the form and the figure of Elohim .

Very interesting question now becomes: what was Yehovah purpose in to do?

When I examine the Hebrew further, I find the rhythm of the days is not as the rabbis have concluded traditionally, but as the wording says: The light in its place was called Yom but the darkness in its place was called to lift up over! That is the same as the darkness started to lift up over the night so the mixed light called evening came to exist, And then came what was called To pierce through the darkness, that is morning, which gave rise to the first day, but rather it says day one!
So we see that on day one the massive lump called earth is separated from the great Bath called seas. And it is no coincidence that the plural seas is also the plural for days! We have an ocean of time in which we move and have our very being within that Great ocean out of space which in fact is all we can see of Yehovah . It is as if it were nothing for him to create sun and moon and stars in one day.
But now let us understand, I have been provided food by the Earth, He now commands the seat to produce breeding blood creatures and flying creatures that fly over the Earth and up in the atmosphere, over the seas, some living on them, Some living on the lumps of crystal sticking out of the sea. There are creatures in these waters that creep through the waters but they are all breathing blood creatures, or breathing blood living beings.

But of the Earth he commands three different things breathing blood creatures; such as domestic animals and soil creeping creatures, and human beings but the third kind he calls living beings who inhabit the Earth! All of these are living beings we find that Nacash is as clever and as covert as Adam and Eve are, and as fearless! He is the 1st to disobey the Voice of Yehovah and to beguile others to do so.
As it says: he was created and given great honour until twisting away was found to be in him!

Genesis 1:20
Hebrew Text (WLC)
Gen 1:20 — וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה וְעֹוף֙ יְעֹופֵ֣ף עַל־הָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם׃
Hebrew Interlinear
The table below displays the KJV text.

Septuagint

Reverse Interlinear

English Strong’s Root
Transliterated
And God
PHR h430 אֱלֹהִים
‘elohiym
said h559
PARSE אָמַר
‘amar
Let the waters
PHR h4325 מַיִם
mayim
bring forth abundantly
PHR h8317
PARSE שָׁרַץ
sharats
the moving creature
PHR h8318 שֶׁרֶץ
sherets
that hath
PHR h5315 נֶפֶשׁ
nephesh
life h2416 חַי
chay
and fowl
PHR h5775 עוֹף
owph that may fly PHR h5774     PARSE עוּף uwph
above h5921 עַל
al the earth PHR h776 אֶרֶץ 'erets in the open PHR h6440 פָּנִים paniym firmament h7549 רָקִיעַ raqiya
of heaven
PHR h8064 שָׁמַיִם
shamayim
Septuagint Text (LXX)
Gen 1:20 — καὶ εἶπεν ὁ θεός ἐξαγαγέτω τὰ ὕδατα ἑρπετὰ ψυχῶν ζωσῶν καὶ πετεινὰ πετόμενα ἐπὶ τῆς γῆς κατὰ τὸ στερέωμα τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἐγένετο οὕτως
We see here that the Elohim spoke colloquially to the waters of the oceans asking them to bring forth two types: blood breathing living beings, and flying creatures.
The word translated as bring forth means to cause to move about, in a swarm embedded inAnd innumerable crowd.

bedded in the waters. The flying creatures were to move about using the same dynamic principles but to be free of the water in its liquid form and to use the water vapour that exists in the atmosphere to fly over land and sea as high as the face of the atmosphere.
We know from investigation that these breathing blood creatures do not all have red blood, But the principle of exchange of oxygen is the same in the vast majority of living organisms. But some organisms do you not have a type of blood and live directly by exchanging energy with their surroundings.

So when we enter the realm of the Earth we have creatures that are breathing blood creatures but also some do not have blood and live by exchanging energy with their surroundings. These are called living beingsOf the Earth and of the field. We mistakenly limit this term to breathing blood creatures live in the wild and domesticated parts of the Earth, But the Torah indicates that there are beings who do not live by blood coursing through veins, and these are referred to as Demons/living creatures of the field. The most famous of these beers Nacash.

It should be pointed out, and emphasised that these are not part of Elohim and are in no way to be considered as such, or as fallen messengers who were once part of Elohim because the Torah says quite clearly that they were created by Elohim and that they twisted away from their intended purpose.

The misconceptions.

Emets – The teachings from your mothers breast onward.
Emunah-qualifications You achieve by performing what you were taught correctly as an apprentice!
Do you get a job because of your qualifications, or do they just prove your ability?
No, your qualifications justify you only. Any job you get is by the grace of the employer.
You, therefore, work hard to get and to improve your qualifications, because you are justified by these, As long as you perform them to the end.
You therefore, can be justified by works. But The justification is the determination of the examining body, and they have it in their gift to justify anyone by grace!
But those who receive such a gift should buy all means vindicate there judgement.

But now, because you have passed all your performance examinations does that mean that you should automatically get anything else ?
Who gave you your qualification? Did they also give you a job, a career, a golden ticket to what ever you desired?
Open your eyes you Israelites ! How many died before Yehovah in the wilderness with him, many of whom are more righteous than you? But Yehovah Did not count their works justification that they should live, because they did not perform according to what they were taught, or according to his voiced instructions. The performance rating was zero. Those that performed according to the rating he saved and instructed further, but those that were in rebellion against what they were taught he did not save despite their qualifications, against which they acted faithlessly, without loyalty, without trueness to the impressed mark. For all of us receive A rating, a quality standard, and if we act falsely to that standard they’re not fit to be thrown away? So then, however receive a performance rating let us act diligently to prove it true.

But, you say, my mother encouraged me to be good so that good would come! How is it then that someone who is bad can you get good before me?
Did you never read that a diligent person was done before kings? Do your diligence that your performance rating might not prove funds and you will receive your reward, by grace not as something owed to you. Is it owed to you that you should stand before the king? If you think so then you have already become wicked!

Gesenius draws a clear distinction between Adoni which is grammatically correct Hebrew and Adonai which is grammatically altered Hebrew! If anything it is the former that has received the vowels of Yehovah to produce Adonai and not as some commonly believe , And is commonly taught Yehovah being produced by introducing the vowels off Adonai ! At a time when the stages and the Pharisees were running scared of the Greeks they sought to placate them by creating some Hebrew Greek gibberish which sounded like Adonis , And then banned all their followers from saying or pronouncing Yehovah s name in compliance with the demands of the Greek and Roman authorities! It was only later that the Maccabees showed if they had resisted they would have achieved a remarkable victory. But they were not ones to be faithful .

The case for Adonai

These are the facts of the case. As you can see it is a very weak case but an interesting one in relation to Yeshua.

H136 – ‘Adonay
H136 – אֲדֹנָי
H137 ››
‹‹ H135
Transliteration: ‘Adonay

Adon is the root idea to which we might add the suffix for May, but we may at the suffix which means do so that it means a pair of Adon. Which one is referred to can only be revealed by context and not by dictatorial rabbinic tradition.Pronunciation: ad·ō·nōy’
Part of Speech: masculine noun
Root Word (Etymology): Am emphatic form of אָדוֹן (H113)
TWOT Reference: 27b
Outline of Biblical Usage:
1 my lord, lord
1 of men
2 of God
2 Lord – title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
KJV Translation Count: 434x
The KJV translates Strongs H136 in the following manner: Lord (431x), lord (2x), God (1x).
Strong’s Definitions: אֲדֹנָי ʼĂdônây, ad-o-noy’; an emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):—(my) Lord.
Gesenius’ Hebrew-Chaldee Lexicon

Tap to view the entire entry
Concordance Results (WLC)
Strong’s Number H136 matches the Hebrew אֲדֹנָי (‘Adonay),
which occurs 434 times in 419 verses in the Hebrew concordance of the KJV
Page 2 / 9 (Psa 51:15–Isa 7:20)
Click here to view results using the NASB Hebrew concordance
Psa 51:15
אֲ֭דֹנָי שְׂפָתַ֣י תִּפְתָּ֑ח וּ֝פִ֗י יַגִּ֥יד תְּהִלָּתֶֽךָ׃
Psa 54:4
הִנֵּ֣ה אֱ֭לֹהִים עֹזֵ֣ר לִ֑י אֲ֝דֹנָ֗י בְּֽסֹמְכֵ֥י נַפְשִֽׁי׃
Psa 55:9
בַּלַּ֣ע אֲ֭דֹנָי פַּלַּ֣ג לְשֹׁונָ֑ם כִּֽי־רָאִ֨יתִי חָמָ֖ס וְרִ֣יב בָּעִֽיר׃
Psa 57:9
אֹודְךָ֖ בָעַמִּ֥ים אֲדֹנָ֑י אֲ֝זַמֶּרְךָ֗ בַּל־אֻמִּֽים׃
Psa 59:11
אַל־תַּהַרְגֵ֤ם פֶּֽן־יִשְׁכְּח֬וּ עַמִּ֗י הֲנִיעֵ֣מֹו בְ֭חֵילְךָ וְהֹורִידֵ֑מֹו מָֽגִנֵּ֣נוּ אֲדֹנָֽי׃
Psa 62:12
וּלְךָֽ־אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃
Psa 66:18
אָ֭וֶן אִם־רָאִ֣יתִי בְלִבִּ֑י לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע אֲדֹנָֽי׃
Psa 68:11
אֲדֹנָ֥י יִתֶּן־אֹ֑מֶר הַֽ֝מְבַשְּׂרֹ֗ות צָבָ֥א רָֽב׃
Psa 68:17
רֶ֤כֶב אֱלֹהִ֗ים רִבֹּתַ֣יִם אַלְפֵ֣י שִׁנְאָ֑ן אֲדֹנָ֥י בָ֝֗ם סִינַ֥י בַּקֹּֽדֶשׁ׃
Psa 68:19
בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ יֹ֤ום יֹ֥ום יַֽעֲמָס־לָ֗נוּ הָ֘אֵ֤ל יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ סֶֽלָה׃
Psa 68:20
הָ֤אֵ֣ל לָנוּ֮ אֵ֤ל לְֽמֹושָׁ֫עֹ֥ות וְלֵיהוִ֥ה אֲדֹנָ֑י לַ֝מָּ֗וֶת תֹּוצָאֹֽות׃
Psa 68:22
אָמַ֣ר אֲ֭דֹנָי מִבָּשָׁ֣ן אָשִׁ֑יב אָ֝שִׁ֗יב מִֽמְּצֻלֹ֥ות יָֽם׃
Psa 68:26
בְּֽ֭מַקְהֵלֹות בָּרְכ֣וּ אֱלֹהִ֑ים יְ֝הוָ֗ה מִמְּקֹ֥ור יִשְׂרָאֵֽל׃
Psa 68:32
מַמְלְכֹ֣ות הָ֭אָרֶץ שִׁ֣ירוּ לֵאלֹהִ֑ים זַמְּר֖וּ אֲדֹנָ֣י סֶֽלָה׃
Psa 69:6
אַל־יֵ֘בֹ֤שׁוּ בִ֨י קֹוֶיךָ֮ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֗ה צְבָ֫אֹ֥ות אַל־יִכָּ֣לְמוּ בִ֣י מְבַקְשֶׁ֑יךָ אֱ֝לֹהֵ֗י יִשְׂרָאֵֽל׃
Psa 71:5
כִּֽי־אַתָּ֥ה תִקְוָתִ֑י אֲדֹנָ֥י יְ֝הוִ֗ה מִבְטַחִ֥י מִנְּעוּרָֽי׃
Psa 71:16
אָבֹ֗וא בִּ֭גְבֻרֹות אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה אַזְכִּ֖יר צִדְקָתְךָ֣ לְבַדֶּֽךָ׃
Psa 73:20
כַּחֲלֹ֥ום מֵהָקִ֑יץ אֲ֝דֹנָי בָּעִ֤יר צַלְמָ֬ם תִּבְזֶֽה׃
Psa 73:28
וַאֲנִ֤י קִֽרֲבַ֥ת אֱלֹהִ֗ים לִ֫י־טֹ֥וב שַׁתִּ֤י בַּאדֹנָ֣י יְהֹוִ֣ה מַחְסִ֑י לְ֝סַפֵּ֗ר כָּל־מַלְאֲכֹותֶֽיךָ׃
Psa 77:2
בְּיֹ֥ום צָרָתִי֮ אֲדֹנָ֪י דָּ֫רָ֥שְׁתִּי יָדִ֤י לַ֣יְלָה נִ֭גְּרָה וְלֹ֣א תָפ֑וּג מֵאֲנָ֖ה הִנָּחֵ֣ם נַפְשִֽׁי׃
Psa 77:7
הַֽ֭לְעֹולָמִים יִזְנַ֥ח אֲדֹנָ֑י וְלֹֽא־יֹסִ֖יף לִרְצֹ֣ות עֹֽוד׃
Psa 78:65
וַיִּקַ֖ץ כְּיָשֵׁ֥ן אֲדֹנָ֑י כְּ֝גִבֹּ֗ור מִתְרֹונֵ֥ן מִיָּֽיִן׃
Psa 79:12
וְהָ֘שֵׁ֤ב לִשְׁכֵנֵ֣ינוּ שִׁ֭בְעָתַיִם אֶל־חֵיקָ֑ם חֶרְפָּ֘תָ֤ם אֲשֶׁ֖ר חֵרְפ֣וּךָ אֲדֹנָֽי׃
Psa 86:3
חָנֵּ֥נִי אֲדֹנָ֑י כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֶ֝קְרָ֗א כָּל־הַיֹּֽום׃
Psa 86:4
שַׂ֭מֵּחַ נֶ֣פֶשׁ עַבְדֶּ֑ךָ כִּ֥י אֵלֶ֥יךָ אֲ֝דֹנָ֗י נַפְשִׁ֥י אֶשָּֽׂא׃
Psa 86:5
כִּֽי־אַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי טֹ֣וב וְסַלָּ֑ח וְרַב־֝חֶ֗סֶד לְכָל־קֹרְאֶֽיךָ׃
Psa 86:8
אֵין־כָּמֹ֖וךָ בָאֱלֹהִ֥ים אֲדֹנָ֗י וְאֵ֣ין כְּֽמַעֲשֶֽׂיךָ׃
Psa 86:9
כָּל־גֹּויִ֤ם אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֗יתָ יָבֹ֤ואוּ וְיִשְׁתַּחֲו֣וּ לְפָנֶ֣יךָ אֲדֹנָ֑י וִֽיכַבְּד֣וּ לִשְׁמֶֽךָ׃
Psa 86:12
אֹודְךָ֤ אֲדֹנָ֣י אֱ֭לֹהַי בְּכָל־לְבָבִ֑י וַאֲכַבְּדָ֖ה שִׁמְךָ֣ לְעֹולָֽם׃
Psa 86:15
וְאַתָּ֣ה אֲ֭דֹנָי אֵל־רַח֣וּם וְחַנּ֑וּן אֶ֥רֶךְ אַ֝פַּ֗יִם וְרַב־חֶ֥סֶד וֶאֱמֶֽת׃
Psa 89:49
אַיֵּ֤ה חֲסָדֶ֖יךָ הָרִאשֹׁנִ֥ים אֲדֹנָ֑י נִשְׁבַּ֥עְתָּ לְ֝דָוִ֗ד בֶּאֱמוּנָתֶֽךָ׃
Psa 89:50
זְכֹ֣ר אֲ֭דֹנָי חֶרְפַּ֣ת עֲבָדֶ֑יךָ שְׂאֵתִ֥י בְ֝חֵיקִ֗י כָּל־רַבִּ֥ים עַמִּֽים׃
Psa 90:1
תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָעֹ֣ון אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃
Psa 109:21
וְאַתָּ֤ה יְה֘וִ֤ה אֲדֹנָ֗י עֲֽשֵׂה־֭אִתִּי לְמַ֣עַן שְׁמֶ֑ךָ כִּי־טֹ֥וב חַ֝סְדְּךָ֗ הַצִּילֵֽנִי׃
Psa 110:5
אֲדֹנָ֥י עַל־יְמִֽינְךָ֑ מָחַ֖ץ בְּיֹום־אַפֹּ֣ו מְלָכִֽים׃
Psa 130:2
אֲדֹנָי֮ שִׁמְעָ֪ה בְקֹ֫ולִ֥י תִּהְיֶ֣ינָה אָ֭זְנֶיךָ קַשֻּׁבֹ֑ות לְ֝קֹ֗ול תַּחֲנוּנָֽי׃
Psa 130:3
אִם־עֲוֹנֹ֥ות תִּשְׁמָר־יָ֑הּ אֲ֝דֹנָ֗י מִ֣י יַעֲמֹֽד׃
Psa 130:6
נַפְשִׁ֥י לַֽאדֹנָ֑י מִשֹּׁמְרִ֥ים לַ֝בֹּ֗קֶר שֹׁמְרִ֥ים לַבֹּֽקֶר׃
Psa 140:7
יְהֹוִ֣ה אֲ֭דֹנָי עֹ֣ז יְשׁוּעָתִ֑י סַכֹּ֥תָה לְ֝רֹאשִׁ֗י בְּיֹ֣ום נָֽשֶׁק׃
Psa 141:8
כִּ֤י אֵלֶ֨יךָ יְהוִ֣ה אֲדֹנָ֣י עֵינָ֑י בְּכָ֥ה חָ֝סִ֗יתִי אַל־תְּעַ֥ר נַפְשִֽׁי׃
Isa 3:15
מלכם תְּדַכְּא֣וּ עַמִּ֔י וּפְנֵ֥י עֲנִיִּ֖ים תִּטְחָ֑נוּ נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֹֽות׃ ס
Isa 3:17
וְשִׂפַּ֣ח אֲדֹנָ֔י קָדְקֹ֖ד בְּנֹ֣ות צִיֹּ֑ון וַיהוָ֖ה פָּתְהֵ֥ן יְעָרֶֽה׃ ס
Isa 3:18
בַּיֹּ֨ום הַה֜וּא יָסִ֣יר אֲדֹנָ֗י אֵ֣ת תִּפְאֶ֧רֶת הָעֲכָסִ֛ים וְהַשְּׁבִיסִ֖ים וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃
Isa 4:4
אִ֣ם רָחַ֣ץ אֲדֹנָ֗י אֵ֚ת צֹאַ֣ת בְּנֹות־צִיֹּ֔ון וְאֶת־דְּמֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם יָדִ֣יחַ מִקִּרְבָּ֑הּ בְּר֥וּחַ מִשְׁפָּ֖ט וּבְר֥וּחַ בָּעֵֽר׃
Isa 6:1
בִּשְׁנַת־מֹות֙ הַמֶּ֣לֶךְ עֻזִּיָּ֔הוּ וָאֶרְאֶ֧ה אֶת־אֲדֹנָ֛י יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסֵּ֖א רָ֣ם וְנִשָּׂ֑א וְשׁוּלָ֖יו מְלֵאִ֥ים אֶת־הַהֵיכָֽל׃
Isa 6:8
וָאֶשְׁמַ֞ע אֶת־קֹ֤ול אֲדֹנָי֙ אֹמֵ֔ר אֶת־מִ֥י אֶשְׁלַ֖ח וּמִ֣י יֵֽלֶךְ־לָ֑נוּ וָאֹמַ֖ר הִנְנִ֥י שְׁלָחֵֽנִי׃
Isa 6:11
וָאֹמַ֕ר עַד־מָתַ֖י אֲדֹנָ֑י וַיֹּ֡אמֶר עַ֣ד אֲשֶׁר֩ אִם־שָׁא֨וּ עָרִ֜ים מֵאֵ֣ין יֹושֵׁ֗ב וּבָתִּים֙ מֵאֵ֣ין אָדָ֔ם וְהָאֲדָמָ֖ה תִּשָּׁאֶ֥ה שְׁמָמָֽה׃
Isa 7:7
כֹּ֥ה אָמַ֖ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה לֹ֥א תָק֖וּם וְלֹ֥א תִֽהְיֶֽה׃
Isa 7:14
לָ֠כֵן יִתֵּ֨ן אֲדֹנָ֥י ה֛וּא לָכֶ֖ם אֹ֑ות הִנֵּ֣ה הָעַלְמָ֗ה הָרָה֙ וְיֹלֶ֣דֶת בֵּ֔ן וְקָרָ֥את שְׁמֹ֖ו עִמָּ֥נוּ אֵֽל׃
Isa 7:20
בַּיֹּ֣ום הַה֡וּא יְגַלַּ֣ח אֲדֹנָי֩ בְּתַ֨עַר הַשְּׂכִירָ֜ה בְּעֶבְרֵ֤י נָהָר֙ בְּמֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר אֶת־הָרֹ֖אשׁ וְשַׂ֣עַר הָרַגְלָ֑יִם וְגַ֥ם אֶת־הַזָּקָ֖ן תִּסְפֶּֽה׃ ס
Search Results Continued…
1.
Gen 15:2–Psa 44:23
2.
Psa 51:15–Isa 7:20
3.
Isa 8:7–Jer 50:25
4.
Jer 50:31–Eze 14:14
5.
Eze 14:16–Eze 22:19
6.
Eze 22:28–Eze 31:10
7.
Eze 31:15–Eze 38:14
8.
Eze 38:17–Amo 7:2
9.
Amo 7:4–Mal 1:14
Gesenius Point out that these are a creation of grammarians. In other words the pointing deliberately miss directs. misdirects from“My Lord“ to Yehovah , Obscuring some clearClear distinctions.

You will note that Ps: 110 is not referenced here, and this is crucial to understanding the life and role of Yeshua Yeshua